یکی از نکات مهم در هنگام ارسال مقاله به یک مجله، نگارش یک کاور لتر خوب میباشد. تجربه پژوهشگران مختلف نشان داده است که کاور لتر مناسب شانس پذیرش مقاله را به صورت قابل ملاحظهای افزایش میدهد و در صورتی که در این بخش خوب عمل کنید میتوانید امیدوار باشید مقاله شما حتی با وجود دریافت ریوایزهای زیاد باز هم مورد پذیرش قرار بگیرد. البته باید توجه کنید که تمامی مجلات درخواست کاور لتر نمیکنند اما معمولاً مجلات معتبر که در پایگاههای بزرگ نمایه میشوند توجه ویژهای به کاور لتر دارند.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو (native) ببینید
یکی از نکات مهم در هنگام ارسال مقاله به یک مجله، نگارش یک کاور لتر خوب میباشد. تجربه پژوهشگران مختلف نشان داده است که کاور لتر مناسب شانس پذیرش مقاله را به صورت قابل ملاحظهای افزایش میدهد و در صورتی که در این بخش خوب عمل کنید میتوانید امیدوار باشید مقاله شما حتی با وجود دریافت ریوایزهای زیاد باز هم مورد پذیرش قرار بگیرد. البته باید توجه کنید که تمامی مجلات درخواست کاور لتر نمیکنند اما معمولاً مجلات معتبر که در پایگاههای بزرگ نمایه میشوند توجه ویژهای به کاور لتر دارند.
یکی از حیطههای فعالیت انتشارات نارون پاب چاپ و نشر کتاب در حوزه شعر، رمان و داستان میباشد. در واقع یکی از قدمهای اصلی معرفی آثار و پیشرفت در حیطه داستان و شعر آن است که افراد اشعار و یا داستانهای خود را بعد از نگارش چاپ و منتشر نمایند. این کار مزیتهای زیادی برای آنها میتواند داشته باشد. اولین مزیت آن این است که حقوق مادی و معنوی اشعار، داستان و رمان خود را محفوظ میکنند. در این مزیت، افراد دیگری نمیتوانند با دسترسی به اشعار و یا داستان و رمان چاپ نشده فرد دیگر، آن را به نام خود چاپ و منتشر سازند. مزیت دوم و مهم آن این است که فرد مخاطبین گستردهای پیدا میکند و میتواند آثار خود را به بهترین شکل ممکنه در معرض عموم قرار دهد و بازخورد اخذ کند. یکی از خدمات انتشارات نارون چاپ کتاب شعر، رمان و داستان است.
برای چاپ کتاب شعر، رمان و داستان مراحل مختلفی وجود دارد. این مراحل معمولاً در چاپ کتاب در حیطههای مختلف نیز یکسان است اما برای چاپ کتاب شعر، رمان و داستان تفاوتهای اندکی وجود دارد.
تقریباً میتوان گفت تمامی کتابهایی که چاپ و منتشر شدهاند و در آینده نیز چاپ و منتشر خواهند شد شاکله محتوایی یکسانی دارند. منظور از شاکله همان چارچوب تشکیل دهنده است. محتوای اصلی یک کتاب از سه بخش صفحات پیش از متن، صفحات اصلی و صفحات پس از متن تشکیل شده است. منظور از محتوای اصلی همان محتوایی است که نویسنده کتاب آن را تدوین و نگارش یا ترجمه نموده است. منظور از صفحات پیشایند به صفحاتی گفته میشود که قبل از محتوای اصلی و منظور از صفحات پس آیند صفحاتی است که بعد از صفحات اصلی میآید. صفحات اصلی ماهیت متفاوتی دارد و این طبیعی است، اما صفحات پیشایند و پسایند معمولاً از اصول و قوانینی پیروی میکند و این قوانین مشخص میکنند که این صفحات با چه ترتیبی و با چه محتوایی میبایست در کتاب باشند. در زیر به موارد مختلف و بخش های اصلی محتوای کتاب در چاپ کتاب میپردازیم.
ادامه مطلب فوق را در سایت چاپ کتاب نارون مشاهده کنید
موسسه نیتیو پیپر هدف اصلی خود را ارائه ترجمه نیتیو مقالات از فارسی به انگلیسی قرار داده است. دلیل این هدفگذاری دسترسی سخت پژوهشگران ایرانی به مترجمان و موسسات ترجمه نیتیو خارجی است. بسیاری از مقالاتی که توسط پژوهشگران ایرانی به مجلات معتبر دنیا ارسال میگردد تنها به دلیل ضعف در ترجمه از پذیرش و چاپ باز میمانند. تجربه نشان داده است که برخی از این مقالات دارای کیفیت بسیار بالایی هستند و پس از انجام ویراستاری مناسب و ترجمه نیتیو به سرعت در مجلات بسیار معتبر و با ضریب تاثیر بالا به چاپ میرسند. به همین دلیل انتخاب موسسهای که چنین خدماتی را ارائه میدهند بسیار ضروری است.
مجلات تامسون رویترز یا همان ISI، اسکوپوس و پاب مد معمولاً دارای سطوح کیفی مختلفی میباشند. اگرچه تمام مجلات دارای حداقل استانداردها میباشند اما بین این مجلات تفاوتهایی وجود دارد که توسط شاخصهایی مانند ضریب تاثیر، SJR یا دستهبندی در گروههای کیفی مختلف نشان داده میشوند. به طور معمول مجلاتی که دارای کیفیت پایینی میباشند در پذیرش مقالات به حداقل کیفیت ترجمه توجه دارند و اگر ایراد گرامری و ساختاری واضحی در مقاله نباشد معمولاً مقاله مورد پذیرش قرار میگیرد.
ادامه مطلب را در سایت ترجمه نیتیو بخوانید